新闻动态

外国语学院举办“如何成为一名合格的职业翻译”讲座

3月31日下午,外国语学院于逸夫楼202举办“如何成为一名合格的职业翻译”讲座。本次讲座有幸邀请到翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员、中国外文局翻译专业资格考评中心副主任、全国翻译系列高级职称评审委员会委员、原中央编译局文献部英文处处长卢敏先生,外国语学院的本科生及翻译硕士研究生约80人参与。

首先,卢敏主任向同学们介绍了自身参与翻译的作品,与同学们分享了翻译职业生涯与进行翻译工作的心得体会。卢敏老师语言平实,风趣幽默,拉近了与同学们的距离。随后,针对同学们较为关心的CATTI考试,卢敏主任主要从考试标准和考试常见问题入手,进行了详细的解说。卢敏主任讲到,笔译考试要做到用词准确,表达流畅,同时还要掌握一定背景知识。之后,卢敏主任为同学们呈现了以往考试中常出现的典型错误,如搭配不当,语法错误等,提示同学们要提升综合能力,提高表达能力。卢敏主任说到,提高翻译能力,不能仅仅依靠课上所学,要课下加强练习,多读英文原著,多关注时事,注意积累。在最后的提问环节,同学们积极踊跃地提出问题,卢敏主任也耐心细致地一一做出解答。
    本次讲座令同学们受益匪浅同学们对CATTI翻译考试有了较为深入细致的了解,学习了备考和答题技巧,有利于同学们取得良好成绩;对于日后有意成为翻译的同学,本次讲座使同学们进一步了解了翻译工作,有利于同学们做出合理的职业生涯规划.