新闻动态

中国对外翻译有限公司来我院交流访问

1月12日上午,中国对外翻译有限公司联合国文件翻译部郭学娟主任,国际文化发展部主任金文茜和校企合作主管戴士翔一行三人来我院交流访问,双方就如何进一步加强合作与交流,共同推进我翻译硕士实习基地建设进行了深入友好沟通交流。本次座谈会由MTI教育中心副主任邓萍博士主持徐方富教授、柴同文博士和邵文丽老师参加座谈会。

 

 

 

 

 

徐方富院长首先代表学院中译公司三位老师到来表示欢迎,并对中译公司近年来对我院翻硕硕士的实习和指导所给予的大力支持表示感谢。随后,他分析了我院MTI教育的优势与不足,认为我院MTI学生规模较大,学生水平参差不齐,在翻译实践与实习的环节对学生缺乏必要监管。他认为可以从两个方面把实习基地的建设工作做实:一是让学生参与到真实的翻译项目中去;二是充分利用中译的优秀翻译人才,参与指导学生论文以及举办相关讲座等。柴同文院长认为,除以上两点外,还应该让学生在翻译实习实践过程中,对翻译的职业化素养有所认知和熟悉,以便为将来从业做好准备。邓萍博士结合自身的指导经验,畅谈了校外实习基地建设MTI研究生培养的重要性。

中译公司的三位老师认为,中译可以为我院翻译硕士提供优秀的指导教师,以及充足的产生于真实翻译项目的资料供教学培训使用。鉴于我学生多、距离远等客观原因,他们提出最有效的实习实践方式是中译派老师进学校,以“翻译工作坊”的形式进行1-2短期专题培训。培训的内容可根据我院师生的需求量身定制,如口笔译实践技巧,(能源科技、金融、法律)等专业领域的翻译,计算机辅助翻译,翻译项目管理,CATTI应试以及商务礼仪与国际交流等。

双方一致认为,“翻译工作坊”的短期专题培训模式符合目前我院翻译硕士培养计划的需求,具有“双赢”意义一方面能够使我MTI学生的翻译实习实践环节真正落到实处;另一方面,中译的优秀翻译资源也得以充分利用。接下来,双方将就此种培训模式的具体细节做进一步沟通和交流